poniedziałek, 28 października 2013

Traveling. Four Places to visit in Italy at least once

4. Pompeje (Pompei)
Mój znajomy twierdzi, ze gdyby nie wybuch Wezuwiusza 24 sierpnia 79 roku n.e. to miasto to byłoby 20 wieków do przodu. Po odwiedzeniu tego miejsca zgadzam się z nim.
Popiół wulkaniczny, który zasypał Pompeje, utrwalił budowle, przedmioty oraz niektóre ciała ludzi i zwierząt, co współcześnie umożliwia obejrzenie wyglądu starożytnego rzymskiego miasta średniej wielkości i jego mieszkańców.
Pompeje nie budzą pozytywnych emocji (przynajmniej u mnie), pamiętając że to miejsce to jedno wielkie cmentarzysko. Jednak robią naprawdę ogromne wrażenie przez to, w jakim stanie to miejsce zostało utrzymane.

 My friend says that if not the eruption of Vesuvius on 24th August 79 AD Pompei would be 20 centuries ahead. After visiting this place, I agree with him.Volcanic ash that showered Pompeii, recorded the structures, objects, and some of the bodies of people and animals, which today allows the user to view the ancient city of medium size and its inhabitants.Pompeii doesn't raise positive emotions (at least for me), keeping in mind that this place is one big graveyard. However, it makes a great impression beacause of the condition of the place is maintained.

 Amphitheatre of Pompei

Sport Centre


 Bodies of running people



Mussel in the wall

"Snack Bar"

 Street

 Bathroom

Painting

 Temple





3. Monte Cassino 519 m n.p.m. (altitude)
To wzgórze jest przede wszystkim ważne dla Polaków. 
Rok 1944:
Po nieudanym, trzecim natarciu na Monte Cassino generał Leese, dowódca armii brytyjskiej zwrócił się do dowódcy 2 Korpusu Polskiego, generała W. Andersa, z propozycją zdobycia wzgórza. Generał, bez konsultacji z naczelnym wodzem, niespodziewanie dla samych Brytyjczyków, podjął się wykonania zadania.17 maja 2 Korpus wznowił natarcie, które zakończyło się zdobyciem łańcucha wzgórz i nawiązaniem styczności poprzez patrole z angielską 78 Dywizją Piechoty.
W bitwie pod Monte Cassino straty 2 Korpusu wyniosły 924 zabitych, 2930 rannych i 345 zaginionych. Na stoku Monte Cassino znajduje się polski cmentarz wojskowy, na którym pochowany jest również generał W. Anders.
(źródło: wiem.onet.pl)




 This hill is especially important for Poles. 
Year 1944: 
After the failure, the third attack on Monte Cassino, General Leese, the commander of the British army turned to the commander of the 2nd Polish Corps, General W. Anders, with a proposal to conquer the hill. General, without consulting with the commander in chief, unexpectedly, agreed.On 17th of May 2 Corps resumed the attack, which resulted in the conquest of the chain of hills and establishing contact with patrols with the British 78 th Infantry Division. 
In the battle of Monte Cassino loss of the 2nd Corps were 924 killed, 2,930 injured and 345 missing. On the slopes of Monte Cassino is a Polish military cemetery, where is the grave of the General W. Anders.



 View from Monte Cassino




Monastery on Monte Cassino




 
 


 Polish military cementary on Monte Cassino







2. Padwa (Padova) 
 Rynek w Padwie ma kształt elipsy, na której znajduje się 78 posągów uznanych ludzi. Ponadto znajduje się tam wiele pięknych renesansowych kamieniczek. Na padewskim uniwersytecie studiowali między innymi Dante, Petrarka, a także Jan Kochanowski, Mikołaj Kopernik czy Jan Zamoyski. 
Miasto słynie również z romańsko-gotycko-bizantyjskiej bazyliki św. Antoniego, przez co jest miejscem licznych pielgrzymek.

 Market in Padua has an elliptical shape, where there are 78 recognized human statues. In addition, there is a lot of beautiful Renaissance tenement houses. On the University of Padua studied inter alia Dante, Petrarch, Jan Kochanowski, Copernicus and Jan Zamoyski. 
It's also the Romanesque-Gothic-Byzantine basilica of St. Anthony, which is the place of many pilgrimages.


Statues on the market square
 Renaissance building

 Renaissance tenement house

Garden next to St. Anthony's Basilica
 
 
 St. Anthony's Basilica







1. Asyż (Assisi)
Miasto przede wszystkim kojarzone ze św. Franciszkiem. To moje ulubione miasteczko we Włoszech. Zachwyca widokami. Podczas spaceru po uliczkach Asyżu ciągle się zatrzymywałam i robiłam zdjęcia. To nieprawdopodobnie piękne miejsce.


City is mainly connected with St. Francis. It's my favorite town in Italy. Amazing views. Walking the streets of Assisi I constantly was stopping to take pictures. It's incredibly beautiful place.



 Basilica of San Francesco

View from Basilica of San Francesco







1 komentarz:

  1. Byłam we Włoszech po raz pierwszy i przyznaję, że Asyż mnie zachwycił. Mam nadzieję jeszcze tam wrócić. Bardzo podoba mi się to ostatnie zdjęcie z lampami i brawa tu dla twojego geniuszu fotograficznego. A tak w ogóle to świetny blog. Bardzo ciekawy :) /Aleksandra

    OdpowiedzUsuń